top of page

Schedule

Click here for the dynamic up-to-date schedule as a GoogleDoc or here for a printable pdf version of the schedule.

*To request special services, accommodations or assistance for this event, please email languages@brown.edu

or call 401-863-5674 by February 1, 2024. Thank you

Thursday, February 29

Registration  | 12:00-2:30 PM |  Petteruti Lounge

Stephen Robert '62 Campus Center, 75 Waterman St., Room 201

Session 1

1:00-2:15 PM

Translation and Social Justice 

Esther Whitfield (Brown University, Comparative Literature)

Kọ́lá Túbọ̀sún (Olongo Africa, Publisher, YorubaName.com, Founder - Yoruba)

JD Pluecker (Writer, Translator & Artist, Houston, Texas)

Moderator: Jeremy Lehnen (Brown University, Center for Language Studies)

Session 2

2:20-3:20 PM

Modes of Translation - Translation, Technology and the Digital World

Sawako Nakayasu (Brown University, Literary Arts)

Poet Sagawa Chika: Late Gathering - A born-digital scholarly publication 

Scott AnderBois (Brown University, Linguistics)

Documenting indigenous languages with multilingual digital texts

Matthew Reynolds  (Oxford University, Faculty of English)

Prismatic Translation and the World Work

Moderator: John Cayley (Brown University, Literary Arts)

Session 3

3:30-4:45 PM

Translation in Teaching

Nikolas P. Kakkoufa (Columbia University, Program in Hellenic Studies)

Translation as queer hospitality; Recycling Languages in the L2 Classroom

Stéphanie Ravillon (Brown University, French and Francophone Studies)

Translation as Hospitality: Integrating Humanitarian Storytelling in the L2 classroom

Elsa Amanatidou (Brown University, Program in Modern Greek)

Translanguaging for communication and literacy

Patricia Sobral (Brown University, Portuguese and Brazilian Studies)

Multipliers: Translation in action in the L2 classroom

Moderator: Nidia Schumacher (Brown University, Hispanic Studies)

 

Keynote Address with Author and Translator Anton Hur

5:00-6:15 PM

Salomon Center

Room 001

Lower Salomon

Opening Remarks:  Provost Frank J. Doyle, Brown University

Introductory Remarks: Jane Sokolosky, Center for Language Studies

Introduction to Keynote Speaker: Stine An ( New York City, Brown MFA ‘20)

Keynote: Anton Hur (Seoul, Korea)

Re-reading for Translators

Friday, March 1

Registration  |  8:30 AM

Sayles Hall on the Main Green

Session 4

9:00-10:15 AM

Sayles Hall

Scholarly Translation

Kevin McLaughlin  (Brown University, John Nicholas Brown Center, English, Comparative Literature, German)

Translating Walter Benjamin on Goethe 1

Susan Bernstein (Brown University, German Studies, Comparative Literature)

Translating Walter Benjamin on Goethe 2

Kaiama L. Glover  (Yale University, African American Studies & French)

Michelle Quay (Brown University, Center for Language Studies - Persian)

Arabic, Persian & Turkish within Global Literary Theory. A Trilingual Anthology of Balāghat

Moderator: Michelle Clayton (Brown University, Hispanic Studies, Comparative Literature)

Session 5

10:30-11:45 AM

Sayles Hall

Multilingualism 

Steve Thorne  (Portland State and University of Groningen, World Languages and Literatures)

Phenotypic and categorical complexities of language

Paja Faudree (Brown University, Anthropology)

"Fake" Authors and Activist Translators: Indigenous Authorship in the Digital Age

Joe Dupris (Brown University, Native and Indigenous Studies)

Creative Works and Accountability

Josh Babcock (Brown University, Anthropology)

What is the "multi-" of "multilingualism"? What is the "-lingualism"?

Moderator: Zachary Sng (Brown University, German Studies, Comparative Literature)

 

11:45 AM-1:00 PM

Graduate and Undergraduate Poster Presentations

 

All are welcome and encouraged to enjoy our student translation projects

 

Lunch by Invitation onsite

Session 6

1:00-2:15 PM

Sayles Hall

AI and Machine Translation

Ellie Pavlick (Brown University, Computer Science)

Massimo Riva (Brown University, Italian Studies)

Translation as Simulation

Dan Garrette (Google DeepMind, New York City)

Marine Carpuat (University of Maryland, Computer Science)

Toward Human-Centered Machine Translation

Moderator: Jane Sokolosky (Brown University, Center for Language Studies)

Session 7

2:30-3:30 PM

Sayles Hall

Translation as Industry

Jeremy Tiang  (New York City; Chinese)

If Literary Translation is an Industry, We Need an Industrial Revolution

Julia Sanches (Portuguese, Spanish, Catalan)

Ellen Elias-Bursa (Cambridge, Massachusetts; Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian)

Moderator: Sarah Thomas (Brown University, Hispanic Studies)

Session 8

3:45-5:00 PM

Sayles Hall

Literary Translation Roundtable 

Daisy Rockwell (Translator in Residence, Princeton University - Hindi/Urdu) 

Daisy’s translation of Geetanjali Shree’s Tomb of Sand was the winner of the 2022 International Booker Prize and the 2022 Warwick Prize for Women in Translation

Miled Faiza (Brown University, Center for Language Studies - Arabic)

Miled’s translation of Ali Smith’s novel Autumn was shortlisted for the 2017 Man Booker Prize

Bruna Dantas Lobato (Bennington College - Portuguese)

Bruna’s translation The Words that Remain was the winner of the National Book Award for Translated Literature in 2023 

Damion Searls (Shapiro Center for Creative Writing and Criticism - Norwegian, German)

Damion has translated 10 books by this year's Nobel Prize winner, Jon Fosse

Anton Hur  (Writer, Translator - Korean)

Anton was the first Korean Translator to be shortlisted for the Booker Prize for his translation of Bora Chung's "Cursed Bunny" in 2021

Moderator: Shahzad Bashir (Brown University, Religious Studies)

Closing Reception  | 5:00 PM | Sayles Hall

bottom of page